Les articles partitifs

Je mange du pain !

“I eat bread!” is a true statement for 99,99% of French people. Yes, we do love bread. And no, we never exaggerate. 😊
But why is there a “du ” between “mange” and “pain”? There is indeed nothing between “eat” and “bread” in English.
Let’s find out!

Pourquoi les articles partitifs existent-ils ?

L’objectif des articles partitifs est d’indiquer une quantité indéterminée.

🍞 You don’t usually say how many grams of bread you eat. You just eat some bread , an undetermined quantity. In French, that’s when you need to use partitive articles.

Ex. I eat bread. → Je mange du pain. ✅
I eat ice cream. → Je mange de la glace. ✅
I eat candies. → Je mange des bonbons. ✅

Du, de la, des… quelle est la différence ?

♂️♀️La réponse : masculin, féminin, pluriel.

Ex. Le pain → du pain.
La glace → de la glace.
Les bonbons -> des bonbons.


If I eat A LOT of bread, shoud l say « Je mange beaucoup du pain » ?

Avec une expression de quantité (un peu, beaucoup, un verre, une bouteille, une tranche…), on utilise toujours « de ».

Ex. Je mange beaucoup du pain.❌
Je mange beaucoup de pain. ✅

Je mange un peu de la glace. ❌
Je mange un peu de glace. ✅

Je bois un verre du champagne. ❌
Je bois un verre de champagne. ✅

Avec la négation, on utilise aussi « de » :

Je mange du pain → Je ne mange pas de pain.
Je bois de la bière. → Je ne bois pas de bière.
Je mange des chips. → Je ne mange pas de chips.

On s’entraîne ! 💪

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *